Checkst du des?
Is eich des aa scho passiert,
dass ma de Sprach von de Junga ned kapiert?
De ham eana eigns Vokabular
und du stehst wia a Trottl da
weilst vastehst koan oanz’gn Brocka!
Drum woit i a weng nachtarocka,
hob gfrogt d’ Neffn von meina Frau.
Wia de redn is a Schau!
Manche Sachan san „voll phat“,
i oafach „bärig“ da gsogt hätt.
Statt „Pfirti“ sagns „Hau dich rein“,
„ends geil“ steht für „pfundig“, „fein“.
A „Blädl“ is heutz’tag a „Spast“,
“ganz schee arg” hoaßt “total krass”!
„Servus Spezi“ heit „Hi Alta“ hoasst,
a „Checker“ bist, wennst heit wos woasst!
Domois waars s „Gscheithaferl“ gwesn,
a “Fuck-Face” war a “Schiacha Bäsn”
oda a “greislicha Grampn”!
“Bitch” war amoi a “Schnoin”, a “Schlampn”.
Wos ma friara “aufgschwanzt” hod, des werd “gepimpt”,
frogst selba noch wennst moanst, dass des ned stimmt!
Da „Honk“, des waar da „Gmoadepp“ gwen,
statt „zuawageh“ duad ma „auf der Matte stehn“.
Bist „agro“, dann bist „sauba belzig“, mächst glei raffa,
im „Center shoppen“ war „beim Krama kaffa“.
„Birne wegknallen“ moant „an Kragn zuaschüttn“,
„Hoiz vor da Hüttn“ war früha, heit ham de „Chickas“ „Tüten“!
So kannts endlos weidageh,
doch ihr daads mi ned vasteh!
Wer woaß, vielleicht kummt amoi de Zeit,
wo mei Urenkl zu mir her kreit
und zu mir sogt: „Wolln wir beide bayrisch lernen gehen,
damit mich meine Alten auch nicht mehr verstehn?!“
dass ma de Sprach von de Junga ned kapiert?
De ham eana eigns Vokabular
und du stehst wia a Trottl da
weilst vastehst koan oanz’gn Brocka!
Drum woit i a weng nachtarocka,
hob gfrogt d’ Neffn von meina Frau.
Wia de redn is a Schau!
Manche Sachan san „voll phat“,
i oafach „bärig“ da gsogt hätt.
Statt „Pfirti“ sagns „Hau dich rein“,
„ends geil“ steht für „pfundig“, „fein“.
A „Blädl“ is heutz’tag a „Spast“,
“ganz schee arg” hoaßt “total krass”!
„Servus Spezi“ heit „Hi Alta“ hoasst,
a „Checker“ bist, wennst heit wos woasst!
Domois waars s „Gscheithaferl“ gwesn,
a “Fuck-Face” war a “Schiacha Bäsn”
oda a “greislicha Grampn”!
“Bitch” war amoi a “Schnoin”, a “Schlampn”.
Wos ma friara “aufgschwanzt” hod, des werd “gepimpt”,
frogst selba noch wennst moanst, dass des ned stimmt!
Da „Honk“, des waar da „Gmoadepp“ gwen,
statt „zuawageh“ duad ma „auf der Matte stehn“.
Bist „agro“, dann bist „sauba belzig“, mächst glei raffa,
im „Center shoppen“ war „beim Krama kaffa“.
„Birne wegknallen“ moant „an Kragn zuaschüttn“,
„Hoiz vor da Hüttn“ war früha, heit ham de „Chickas“ „Tüten“!
So kannts endlos weidageh,
doch ihr daads mi ned vasteh!
Wer woaß, vielleicht kummt amoi de Zeit,
wo mei Urenkl zu mir her kreit
und zu mir sogt: „Wolln wir beide bayrisch lernen gehen,
damit mich meine Alten auch nicht mehr verstehn?!“
manitouman - 6. Feb, 20:31